All roads lead to Rome

  • 初级
  • 2017/11/22
  • 人观看

广东快乐十分 www.nt6n.com.cn 翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。在翻译时最怕碰上习语多的文章。因为为了忠于原者,译文必须既坚持它的外国味,但也要符合本国文字的要求,而翻译习语却...

获取资料 >> 立即报名 >>
翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。在翻译时最怕碰上习语多的文章。因为为了忠于原者,译文必须既坚持它的外国味,但也要符合本国文字的要求,而翻译习语却是最难把这两个标准一同达到。
比较常用的翻译法,如果能掌握好,已够一般的需要。
通过学习,能够有意识地按照笔译的一般步骤进行翻译实践,并采用所积累的词汇及技巧方法(包含直译、意译、增译、减译、同义词重复“并译”法、同义词替换法、外宣题材中文结构“三步走”原则、句序调整法、译文读者接受性原则等)来辅助翻译过程,使译文通顺、用词准确、无明显语法错误、错译和漏译。初步了解CATTI考试所需考试技巧及应试准备。

获取更多技术资料

点击订阅

看过该课程的同学还看过

? 广东快乐十分?|? ? 八维简介?|? ? 热门课程?|? ? 校园环境?|? ? 影像八维?|? ? 咨询报名?|? ? 就业保障?|? ? 实训中心?|? ? 名师风采?|? ? 校园生活?|? ? 校区分布?|? ? 线上学院?|? ? 技术社区?|? ? 免费资源?|? ? 院长信箱?|? ? 常见问题?|? ? 社团活动?|? ? 资讯中心?|? 网站地图

邮编:100193?电话:400-008-0987

京ICP备10036293号-12?广东快乐十分 www.nt6n.com.cn

八维教育 版权所有 Copyright 京公网安备:1101082232号

522| 706| 973| 397| 536| 470| 367| 945| 45| 473|